So, this is not going to be the typical team update post, but instead, I’m going to take the time to blog a bit here about the team.
It’s going to be our third month open in a few days, and things are going a bit… slower than all of the founding staff had thought it would be. Of course, we didn’t expect to be completing projects like there’s no tomorrow, but each of us had some of our own expectations. Not to say that our work thus far has let us down, but things haven’t been exactly what any of us expected it to be.
We started out as a few timers simply wanting to see projects that were dropped to finally be completed so that former viewers would be able to see the end. Now that we’re a full on group, I think we’ve all come to realize how much work and dedication being a subber really means.
Really, I never realized how hard it was – still is – to find translators! Not many people apply, so we’ve had to advertise ourselves quite a bit, or even approach people that we didn’t quite know for assistance. It’s hard when a casual subber comes along, agrees to help, then drops off the face of the earth [as I’m sure quite a few subbing groups have already experienced], especially if they were already assigned to a job. But I’m thankful that we have some very dedicated translators who work terribly hard at translating whole episodes on their own.
So, that being said, I give much praise and salute the subbing teams, and especially the individuals, that have gone through the years working for the shows they enjoy seeing, for the groups they love, and for the viewers, whom even when some may give complaints, these groups continue to do what they can for the rest.
Also, I hope this kind of explains where we’ve been lately, and that we haven’t disappeared on you, so please don’t give up on us yet! We’ve just released Butterfly Lovers Ep 1, and we’re currently trying very, very hard to finish up Unbelievable Outing [Korean translators are hardest to find!]. For those of you who have been requesting 18 Censored or Not, good news! We are beginning to start translation for that episode, so be on the lookout!
~ Yours truly, Shukumei